Pro cizince je tento systém složitý, ale pro rodilé mluvčí je to způsob, jak si udržet zdvořilost i v uvolněné atmosféře – i na neformální party se obvykle začíná Dobrý večer a končí se Ahoj . Chcete se podívat na:
Přestože je spisovná čeština normou ve psaném projevu, 99 % mluvené řeči v Praze a Čechách je plné neformálních koncovek (např. můžou místo mohou , zelenej místo zelený ).
(kdy použít čau, ahoj, nazdar)?
(tykání nabízet)? Rozdíly v neformální mluvě mezi Prahou a Moravou? Dejte mi vědět, co vás zajímá nejvíc!
— to není jen označení pro "neoficiální". Je to kulturní kód , který v české společnosti funguje jako přirozený filtr mezi respektem a intimitou. Věděli jste, že zatímco v angličtině je "you" univerzální, v češtině je volba mezi tykáním a vykáním doslova společenským tancem?.
Neformální kategorie se objevuje i v politologii (Helmke & Levitsky) jako kulturně zakořeněné normy, které často formují stát více než zákony.
Velmi český fenomén – v profesním prostředí často slyšíte "Petře, mohl byste...". Kombinace formálního vy a křestního jména vyjadřuje respekt, ale odbourává chlad.